Honduras: Keine lückenlose Aufklärung des Mordes an Menschenrechtsanwalt

02.12.2008


AnwältInnen in Lebensgefahr

Am 4. Dezember 2008 jährt sich der Jahrestag der Ermordung des Anwaltes Dionisio Díaz García zum zweiten Mal. Der Anwalt wurde auf dem Weg zum Obersten Gerichtshof erschossen. wo er einen Fall für die NGO „Associacíon para una Sociedad más Justa" (ASJ) vorbringen wollte.

Seitdem die ASJ entlassene ArbeitnehmerInnen, die Arbeitsrechtsverletzungen von privaten Sicherheits­firmen anklagen, unterstützt, erhalten die ASJ-MitarbeiterInnen ständig Morddrohungen (siehe die Aktion vom 10.12.2007)

Teilweiser Erfolg

Trotz der Verhaftung von zwei Verdächtigen im Zusammenhang mit der Ermordung von Dionisio Díaz García Ende Jänner 2008 (siehe die Erfolgsmeldung vom 17.2.2008 auf unserer Website) geht die Einschüchterungskampagne gegen ASJ weiter.

Helfen Sie mit.

Nehmen Sie den zweiten Jahrestag der Ermordung von Dionisio Díaz García zum Anlass, um (wieder) an die Behörden zu appellieren.

Adresse:

Lic. José Manuel Zelaya Rosales
Presidente de la República de Honduras
Casa Presidencial
Boulevard Juan Pablo Segundo
Palacio José Cecilio del Valle
Tegucigalpa
Honduras

Textvorschlag:

Dear President,

I am writing to you because I am deeply concerned about the safety of Carlos Hernández and his colleagues at the "Association for a More Just Society" (ASJ) due to the threats and intimidation against them.

Welcoming the arrests made in January 2008, I would like to express hopes that the trial of the accused will proceed swiftly and in accordance with international fair trial standards. However, I would like to emphasize the importance of bringing all those implicated in the killing of Dionisio Díaz García to justice. I thus urge you to order a thorough investigation into these incidents.

I finally call on you to fulfill obligations to recognize the right of human rights defenders to carry out their activities without any restrictions or fear of reprisals as set out in the UN declaration on human rights defenders.

Yours sincerely,

Musterbrief

Solidaritätsgrüße

Sie können auch Solidaritätsgrüße auf Spanisch, Englisch oder Deutsch an die ASJ senden:

Asociación para una Sociedad más Justa (ASJ)
Apartado Postal 30676, Toncontín
Comayagüela
Honduras

Textvorschläge

Spanisch:
Le mando este mensaje para expresar mi solidaridad y para desearle mucho éxito en su trabajo, y en su lucha por la justicia.

Englisch:
I am sending you this message in solidarity, and to wish you every success in your work and in your struggle for justice.